2008年12月31日星期三

年宵/ New Year Fair

聖誕過咗跟住好快就過年, Rathausplatz Christmas Market已經變咗做年宵. 除咗有熱酒小食攤檔外, 仲有賣吉祥物嘅檔口. 而廣場正中嘅舞台會有除夕倒數活動.
Christmas passed and New Year is approaching. The Christmas Market in Rathausplatz has already turned into a New Year Market. Besides booths for hot wine and snacks, there are also booths selling the good luck things. There is a stage for the countdown party in the middle of the square .
其實喺舊城區都有大大小小嘅倒數活動.
In fact, there are many countdown parties in the old city area.

運程預測/ Fortune telling

奧地利過年呢個小玩意Bleigießen. 首先準備一大碗水, 然後用嗰隻載住啲鉛, 再用蠟燭火煮熔 (係好似我煲蠟咁). 1,2,3,嘅鉛倒落啲水. 跟住用呢啲再次凝固嘅鉛嘅形狀黎預測來年運程.
There is this thing, Bleigießen, to play in Austrian new year.  First prepare a bowl of water.  Then use the 'spoon' to hold the lead and melt the lead with candle fire (just like we do to melt candle in mooncake festival).  1,2,3 pour the melted lead to the water.  Then you can tell your fortune by the shape of the re-solidified lead.
雖然說明書有好多唔同形狀嘅解釋, 但係啲凝固嘅鉛, 好多時好似啲新派藝術咁係睇唔明.
Eventhough there are explainations for diffferent shapes, quite often the sharp is like a modern art that you cannot understand.

2008年12月30日星期二

煙花/ Fireworks

呢度過年冇煙花匯演. 市民會買煙花除夕自己放. 買煙花好方便, 超市都有得. 呢度又有啲專煙花嘅舖頭, 只係開嗰幾日, 唔知佢點維’.
There is no fireworks display for New Year.  People play their own fireworks on New Year Eve.  Buying fireworks is convenient.  They are on sale even in the supermarkets.  There are also shops only selling fireworks.  They are only opened a few days a year.  I really wonder how they can survive.
以前市郊, 屋企可以市中心放煙花.
I used to live in uptown.  From my home, I could see the fireworks inthe centre.
喺維也納最中心Stephansplatz, 人週圍放煙花, 係好驚會俾佢哋射親.
In the most central part of Vienna, Stephansplatz, people set off their fireworks everywhere.  I was afraid that I would be shoot by them.

Baumkuchen

(nearly 15 euro)
見到呢個Baumkuchen包得靚靚咁, 決定黎做手信. Baumkuchen唔記得香港譯樹輪蛋糕定係木輪蛋糕. 呢個係德國巴伐利亞州同西奧地利先興(匈牙利都有, 但係個樣唔) 喺維也納好小見到.
When I saw this beautifully packed baumkuchen, I decided to buy it as a souvenir.  I don’t remember the Chinese translation of baumkuchen.  It is popular in Bavaria, Germany and Western Austria (You can also find it in Hungary but it looks different).  You sedlom get it in Vienna.
第一次食Baumkuchen唔係奧地利or德國, 其實係喺日本我覺得日本人好叻將人嘢據為己有. Baumkuchen喺日本普遍程度高過原產國, 喺日本啲便利店都可以香港嘅日式超市都有.
The first time I had baumkuchen was not in Austria or Germany.  It was in Japan in fact.  I think Japanese are good in ‘stealing’.  Baumkuchen is more popular in Japan than in its original birthplace.  You can buy it in convenience stores.  In HK you can get it in Japanese supermarkets.

2008年12月29日星期一

清道夫/ Street sweepers


見到呢度啲清道夫真係想打佢幾. (記住暴力解決唔到問題)
When I see the street sweepers, I really wanna give each of them a punch. (remember: violence cannot solve problems)
佢哋mimi momo, 倒一個垃圾桶要磨成分幾兩分鐘. 住架垃圾就好似散步咁. 得閒就停低食口.
They work so slow.  It takes 1 or 2 minutes for them to clear one garbage bin.  Pushing their carts are like taking a walk.  Also they always stop for a cigarette break.
我相信佢哋工作量冇香港啲咁多, 至少佢哋唔使掃行人路. 奧地利行人路嘅清潔係大廈業主負責.
I believe the workloads of them is fewer than those of the ones in HK.  At least they don’t need to clean the pavements.  In Austria, cleaning of pavements are the responsibilities of the builiding owners.
佢哋垃圾鏟嗰柄係一塊木板. 個咁垃圾鏟, 嘢點會有效率架.
In addition, the handles of their dustpans are made of  wooden boards.  How can you work efficiently with this kind of dustpan?

過年吉祥物/ Symbols of good luck

今朝10點幾出門口, 只係零下4. 經過Belvedere, 見到個噴水池水結咗冰, 啲雀仔喺上面溜冰’.
When I left home this morning at 10 something a.m., it was only minus 4C.  I passed Belvedere and saw the water in a fountain was frozen.  Some birds were 'ice-skating'.

因為今日陽光普照, 所以特別凍. (pictures taken in Hofburg)
Because today was so clear in the sky, it was colder.



就快過年, 喺維也納街頭會見到啲檔口售賣過年吉祥. 吉祥物有豬仔, 四葉草, 馬蹄鐵, 草菰甲蟲, 煙通清潔工同大象.
New Year is approaching.  You can find this kind of shops selling symbols of good luck, such as, piggies, four-leaved clover, horseshoes, mushrooms, ladybirds, chimney-sweeps and elephants.










呢隻狗仔都應吓節.
Look! This puppy also dressed to celebrate.

吉祥物之中豬仔最受歡迎. 年年宵要入番啲貨返黎賣.
Among the symbols of good luck, piggies are the most popular.  Next time I should bring something from the Year of the Pig New Year Fair to sell here.
學德文:
甲蟲 Marienkäfer
煙通清潔工 Rauchfangkehrer
四葉草 Vierblätteriges Kleeblatt

2008年12月28日星期日

咁嘅服務..../ the service was....

呢度啲服務簡直....又一好例子
The services here are so..... another good example
報紙有得免費訂閱幾個禮拜. 呢個cheap, 見冇洩底. 唔明都照.
There was free subscription to a newspaper for some weeks.  Being a mean guy, seeing that I would  not loose anything, I subscribed eventhough I could not understand.
咁有一日, 報紙. 以為訂閱期已. 第二日居然收番前一日嘅報紙有邊個會睇舊報紙架. 香港我一定投訴. 我都唔會續, 算啦!
One day, there was no newspaper.  I thought the subscription might be over.  On the next day, I recevied the newspaper which was the day before.  Who will read old newspaper?  If I were in HK, I would have made a complaint.  Anyway I will not continue with the subscription.  Forget it!

2008年12月26日星期五

聖誕歌/ Xmas song

呢兩日聽得最多嘅係Silence Night呢首聖誕歌喇.
The most played song in the last two days was Silence Night.
呢首喺香港幼稚園已經學嘅歌, 呢度仲未學識().成日唔記 (其實我中英文歌詞都唔係好).
We learnt this song when in kindergarten.  I still have not leart it good here.  I always forget the lyrics, in fact, I don't really remember the lyrics in Chinese and English, neither.
咁喺呢度寫低啲歌, 出年唔使週圍搵.
Therfore, I write the lyrics here so that I don't need to look for it next year.


Stille Nacht, heilige Nacht! / Alles schläft, einsam wacht / nur das traute hochheilige Paar. / Holder Knab im lockigen Haar, / schlafe in himmlischer Ruh, / schlafe in himmlischer Ruh!

Stille Nacht, heilige Nacht! / Gottes Sohn, o wie lacht / Lieb aus deinem göttlichen Mund, / da uns schlägt die rettende Stund: / Jesus, in deiner Geburt, / Jesus, in deiner Geburt!

Stille Nacht, heilige Nacht! / Hirten erst kundgemacht; / durch der Engel Halleluja / tönt es laut bei ferne und nah: / Jesus, der Retter ist da, / Jesus, der Retter ist da!

2008年12月25日星期四

拆禮物


遠方嘅好友一早送咗聖誕禮物俾. 今日終於拆禮物喇! 原來係各式各樣嘅Simpsons玩具黎架. 超開心.

Dolmades 葡萄葉包飯


(1.79 euro)
之前blog,土耳其新娘, 介紹一種土耳其食品Sarma. 黎幾得意打算呢度土耳其人超市睇吓有冇, 係一路懶得去搵.
I have read a blog of 土 耳其新娘.  She has introduced a Turkish food called Sarma.  It looks interesting.  I want to go to the Turkish supermarket so see if I can get it here.  But I'm too lazy to look for it.
今日喺普遍超市見到外貌一模一樣嘅, 於是買黎試試.
Today in a regular supermarket I saw something looked exactly the same.  Therefore I bought one can and tried.
嘢叫Dolmades (葡萄葉包飯), 包裝介紹話係地中海特色食品. 一罐十舊, 啲油/汁浸住, 細細舊一啖放晒入口就咁凍, 葉好淋, 汁酸酸地. 味道都OK.
It is called Dolmades (Vine Leaves stuffed with rice).  The packing says it is a speciality from the Mediterranean Sea.  There were 10 pieces in a can.  They were soaked in something kind of oil/ sauce.  They were small in size and you could put a whole one into your mouth.  It was ready to serve (serve it cold), the leaves were very soft and the sauce was a little bit sour.  It tasted OK.
唔知Dolmades係咪=土耳其Sarma?
I'm not sure if Dolmades are the same as Sarma.
土耳其新娘blog

2008年12月24日星期三

經濟衰退/ Recession


今日行街見到兩大服裝連鎖店C&A, H&M已經減價. 往年呢度要聖誕後先有減價. 依家咁快就谷營業額可以感受到經濟衰退嘅影響.
When I went shopping today, I saw that the two fashion chains, C&A, H&M, had already had winter sale.  In the past years, winter sale was only after Christmas.  Now they already need to boost their sale figures.  You can feel the effect of the recession.
就留番返香港先買. 今日出街係要儲糧, 黎緊長週末舖頭休息. 而下星期會有6個人黎食飯, 買定啲急凍點心同餃子招呼佢哋35 euro. 個人話真會買, 香港, 有得食新鮮, 使鬼食急凍!
I will only shop in HK.  Today shopping was mainly to buy food for the long weekend.  You know, shops are closed.  And also next week there are 6 guests for dinner.  I bought some frozen dim sum and dumplings to serve.  I spent 35 euro on them.  If I'm alone, I will not buy them.  I am going to HK soon.  I can have fresh ones.  There is no f**king need to eat these frozen things!

2008年12月23日星期二

農村動物園/Zoo with farm animals

噚日去完教堂經過Spanische Reitschule(西班牙騎馬學校), 見到啲馬由馬槽排隊等去表演.
Yesterday after church, I walked pass Spanische Reitschule (Spanish Riding School) and saw these horses waiting for their performace.


跟住咗市郊山區Cobenzl, 嗰度啲雪仲未溶晒.
Then I went to the rural hill side area, Cobenzl.  The snow had not been totally melted yet.


呢度有個細細聖誕市集, 主要賣天然食品, 有火腿,...
There was a small Xmas market selling natural food, like hams, wine...



係吸引我嘅係Landgut Wien Cobenzl呢個農村動物園. 城市嘅小朋友(包括)可以見到兔仔,綿羊,山羊,,,,
But the most interesting thing was the Landgut Wien Cobenzl, a zoo with farm animals.  Kids, including me, from the city can see rabbits, sheeps, goats, chickens, ducks, gooses, ponies








同埋平時俾人擺咗上枱做乳豬全席
and piggies which were usually served on the talbes as roasted pigs dinner.


呢對孔雀可以自走動
These pair of peacocks could walk freely everywhere.


2008年12月22日星期一

聖誕餐@波蘭人屋企/ Xmas dinner@Polish family

噚晚喺朋友屋企食聖誕餐, , 佢哋乜都未準備好, 啲尷尬. 聖誕樹仲係光脫脫. 於是幫手一齊掛裝飾.
Yesterday I had Xmas dinner in my friend's.  I arrived early.  They had not prepared anything, it was a little bit embarrassing.  The Xmas tree was still 'naked'.  So I helped them to decorate.




奧地利傳統係24號先裝飾聖誕樹,而棵樹會擺到2月頭. 見過有人一聖誕樹,然後吊喺露台.


It is Austrian tradition to decorate the tree on the 24th and keep it until early Feb.  I have seen that someone has bought a tree and hung it outside the balcony.
傳統樹上嘅裝飾有糖,蠟燭
Traditional decorations are candy, candles



同埋樹頂呢個裝飾(係用星星架)
and this thing on the top, they don't put a star.


睇吓棵樹幾
Look! How beautiful it is.


因為女主人係波蘭人, 佢整
Because the female host is Polish, she has made...
波蘭紅湯Barszcz
Polish red beet soup, Barszcz


波蘭餃子Pierogi (薯蓉餡)
Polish dumplings, Pierogi, with mashed potato filling.


奧地利人聖誕係食魚,係火雞. 所以有呢碟炸魚配波蘭沙律. 我唔食魚, 所以只係食小小.
Austrian have fish on Xmas, not turkey, therefore I had this deep fried fish with Polish salad.  I don't eat fish so I only had a little bit.

飯後甜品係奧地利嘅聖誕餅仔.
We had Austrian Xmas cookies for dessert
 

最後交換禮物. 奧地利冇Boxing day. 禮物係25.
At the end, we exchanged gifts.  There is no Boxing day in Austria, gifts are opened on the 25th.
主人家咁慶祝聖誕係因為佢哋要返鄉下(波蘭)過節.
The host celebrated Xmas so early because they will spend the holiday in their home country, Poland.